Прекрасный незнакомец - Страница 49


К оглавлению

49

— Послушайте, родители, — вмешалась она в дискуссию, — мне любопытно узнать, как вы умудряетесь жить так дружно столь долгое время и при этом постоянно ссориться из-за всяких пустяков.

— Опыт, дорогая, — усмехнулся отец. — Сорок лет практики. Правда, за это время нам часто приходилось расставаться в связи с моими уходами в плавание, порой надолго. Так что каждая последующая встреча выглядела как первое свидание. Это тоже продлевает любовь. Но ничего, и к тебе это умение придет. Вот выйдешь замуж за Стивена…

— Я? Замуж? О чем ты говоришь? Я вообще его сюда не приглашала.

— А это неважно, — вмешалась мать. — Главное, что он последовал за тобой. И важно то, что он любит тебя.

— Что?

— Ну не делай вид, что ты этого не заметила. Влюблен по уши. Самым натуральным образом. Это даже слепой заметит.

— Мама, не надо фантазировать.

— Я не фантазирую. — В этот момент миссис Локсли получила тычок в бок от мужа и предупреждающий взгляд. Она тут же сбавила обороты и переключилась на мужа: — Дэнни, шел бы ты с кухни куда-нибудь и занялся чем-нибудь более полезным.

— Пожалуйста. Займусь-ка я лучше поливом георгинов. — И он гордо удалился.

— Мама, ну как ты можешь так обращаться с отцом. Даже если у него что-то не получается. Он же хочет тебе помочь.

— Не обращай внимания. Это старая семейная игра. Он просто очень устал, вымотался изрядно за последнее время, но хорохорится и даже пытается мне помогать. Поэтому-то я его и выжила с кухни таким образом. Пусть отдохнет хотя бы немного. Да и вообще, кухня — это женская епархия.

— Значит, говоришь, игра.

— Да, маленькая семейная игра. Искусство совместного проживания. И любовь друг к другу.

— Наверное, мне этого никогда не понять и не научиться.

В этот момент дверь кухни открылась и в образовавшемся проеме возникла голова Стивена.

— Я могу чем-то помочь? — Он заметил доску для резки овощей и оставленный отцом нож и уверенно продолжил:

— Я лучший специалист по нарезке овощей и фруктов.

Обе дамы переглянулись и дружно рассмеялись.

Стивен подозрительно посмотрел на них, но не стал выяснять причину, оценив смех как негласное разрешение приступить к работе. И, как ни странно, начал нарезать овощи точно в соответствии с предыдущими указаниями миссис Локсли собственному мужу. Может быть, под дверью подслушивал? Или он действительно не только летчик-ас, но еще и прирожденный повар. Или просто очень хотел понравиться маме Дженифер. Нашел в ней понимающую душу и научился с ходу читать ее мысли и угадывать пожелания.

— Да вы просто маг и чародей на кухне, — сладким голосом поощрительно пропела Шейла, одновременно бросив выразительный взгляд на дочь и прошептав для нее одними губами: — Он тебя любит.

Дженифер усмехнулась и отрицательно мотнула головой. Однако любопытство пересилило, и она решила провести эксперимент — попробовать посмотреть на него по-новому, глазами матери.

На вид вроде тот же самый мужчина: темные, коротко подстриженные волосы, темно-карие глаза, длинное, мускулистое тело, подтянутый и энергичный, с постоянным самодовольным и самоуверенным выражением на лице, которое и нравилось ей, и отталкивало одновременно.

Но вот в домашних условиях в нем появилось что-то новое, пока не уловимое, но весьма притягивающее к себе. Может быть, что-то семейное? Из тайников души? Первичная тяга к созданию домашнего очага? Пора готовить гнездо для аистов?

Ее размышления были прерваны появлением отца.

— Дженифер, я никак не могу найти пилу. Хочу заняться обрезкой ветвей на дереве перед домом. Где она у тебя запрятана?

— Она должна быть на полке в подвале, вместе с остальным хозяйственным инструментом.

— Боже мой, что за наказание. Это еще хуже, чем резать овощи, по возможным последствиям. — раздраженно заявила Шейла. — Сейчас он, не дай бог, еще себя поранит, порежет руку или упадет с дерева.

— Вы не будете возражать, если я ему помогу? — вежливо вмешался в разговор Стивен.

— Прекрасная идея. Да благословит вас господь, молодой человек, за спасение бренного тела моего мужа. Только и сами будьте поаккуратнее. Не хватало еще, чтобы такой прекрасный гость пострадал.

— Не беспокойтесь, я ловкий. Мастер на все руки, — на ходу польстил себе Стивен, исчезая за дверью.

— Да тебе просто повезло, — заметила мать. — С таким парнем ты не пропадешь. Прекрасный человек, воспитанный, добросердечный, отзывчивый и работящий. Одни достоинства.

— Что-то я этого не заметила за время общения с ним на работе.

— Это от предвзятости. К тому же он очень энергичный, интеллигентный, умелый и предприимчивый. Тоже будешь это отрицать? Или оспаривать по пунктам?

— Да нет. Тебя все равно не переубедить.

— И не надо. К тому же он — хранитель. Прирожденный хранитель семьи и домашнего очага.

— Это каким же образом ты смогла в нем все это рассмотреть? По каким критериям? По собственному опыту? Из совместной жизни с отцом? Ну и какие качества для этого нужны? Для совместной жизни людей с сильной волей и сильным разумом?

— Во-первых, умение пойти на компромисс и не придавать значения житейским мелочам. Во-вторых, не подавлять индивидуальность друг друга и уважать право на самостоятельные поступки и решения. Пытаться понять логику мышления и мотивы поступков другого человека. В-третьих, нужна гибкость и умение адаптироваться, приспособиться…

— Извини, что перебиваю. Я просто не могу понять, как вообще можно сохранить хорошие отношения друг с другом на протяжении сорока лет? Это трудно, слишком трудно. Почти невозможно.

49